2013. december 7., szombat

Superhero (5SOS) : Magyarul

Sziasztok srácok!((: Meg is hoztam az újabb fordítást a srácoktól,ami nem más,mint a címből is jól kivehető Superhero-t,kérésre! Köszönöm szépen a feliratkozókat,és a kommenteket is. Mind nagyon jól esnek,és folyton csak ösztönöznek! Puszi,

xx Lizzy

Superhero-5 Seconds Of Summer

Na Na Na Na Na ... (2 x)
 (Yeah)
Eddie soha nem ment sehova
Ő mindig otthon maradt,
És játszott az Xbox-án.  
Ő túl sok képregényt olvasott,
Ő túl sok TV-t nézett.
De valahogy úgy fordult,
Hogy a szüleinek el 
Kellett mennie a városból.
És ők úgy döntöttek,
Hogy bulit kéne csinálnia.
Kimászni az ablakon,
Le fele ugráltak a tetőről,
Fejest ugrottak a medencébe,
Amíg végül el nem engedte magát(?).

Ő azt mondta,hogy "Ma este én egy szuperhős vagyok,
Nézd ahogyan repülök,
Én soha nem leszek gyenge,
Én soha nem megyek újra le. "
(Nem,Nem,Nem. )


Ma éjszaka egy szuperhős vagyok,
Azon vagyok,hogy elveszítsem a dicsfényemet. 
Újra akarom ezt csinálni!

Ő soha nem kapott még ilyet,
De ez volt az ő szerencse éjszakája,
A változásra.

 Ő a vastag fekete keretes szemüvegét hordta,
De ő így is szexi volt.


Az emberek elkezdték
A dobott palackokat.
Bulizott 
Amíg
A kukába nem dobták az egész házat.

De őt ez nem nagyon érdekelte,
Mert  ő végre boldog volt.

 Ő találkozott vele a lépcsőn,
Mint Kent és Lois Lane.
Ők elkezdték megérteni,
Hogy ez már soha nem lesz ugyanaz.


Ő azt mondta "Ma este én egy szuperhős vagyok,
Nézd ahogyan repülök,
 Én soha nem lesz megint gyenge,
És soha nem megyek újra le. "
(Nem,Nem,Nem. )

Ma éjszaka én egy szuperhős vagyok,
Azon vagyok,hogy elveszítsem a dicsfényem,
Újra akarom ezt csinálni!

A szomszédok átmentek éjjel,
Túl kiabálva a zenét.


Ők azt mondták: "Mi a franc ez  Eddie?" 
De őt sehol sem találták.

--- Refrén---- 

(2 x)
 Na,Na,Na,Na,Na ... ( 2 x)
 

2013. december 1., vasárnap

Ed Sheeran: This

Sziasztok!:) Ez egy kicsit rendhagyó bejegyzés,mert kivételesen ez nem egy 5SOS fordítás lesz,hanem egy Ed Sheeran-é. Ez volt életem legelső fordítása,amit még régebben fordítottam le. Talán vannak benne hibák,mert azóta nem igazán néztem át,de remélem átjön majd úgy,ahogy terveztem.:) Sokat jelent nekem az a dal,mert alapvetőleg,mint mondtam már,ez volt nekem az első ,igazi fordításom! Hope u guys'll like it!:)) Puszi,és hagyjatok magatok után egy kommentet/értékelést,vagy kérhettek is! 
-Lizzy Xx

This-Ed Sheeran

Ez a kezdete valami gyönyörűnek,
Ez a kezdete valami újnak.
Te vagy az egyetlen,aki egészen lazává tesz.

Te vagy a kezdete valami újnak,
Oh,oh...
És én hamarosan meg fogom tenni ezt az egészet,
Nézni téged,ahogy a karjaimba esel újra.

És én hamarosan meg fogom tenni ezt az egészet,
Nézni ahogy esel,
Most
Te vagy a föld,
Amin majd állni fogok. 

Te vagy a szavak,
Amiket énekelni fogok.
Uh,um.
És én hamarosan meg fogom ezt tenni.
Nézni,
Ahogy újra visszaesel a karjaimba.

Nézni,
Ahogy esel.
Vigyél vissza,
És vigyél haza.


Nézni,
Ahogy leesem a Földre.
Vigyél vissza,hogy...


Ez a kezdete valami újnak,
Te vagy a kezdete valami újnak.